Нотариальное заверение перевода

Нотариально заверенный перевод документов нужен как физическим лицам, так и юридическим, ViAn Translation может помочь вам в этом!

Бывает такая ситуация, когда физическим лицам требуется нотариальный перевод документов. Самым популярным из нотариально заверенных переводов, являются переводы паспорта, свидетельства о рождении и диплома. Конечно многим требуется заверять сразу несколько документов, например, трудовые книжки, документы о получении образования, договоры и различные документы из банков. Кроме того, нотариальный перевод обязательно требуется таким документам, которые были выданы органами внутренних дел, в органах нотариата, суда и перечень официальных бумаг, которые удостоверяют личность.

УслугаСтоимость, руб.
Нотариальное заверение перевода до 3х документов700
Нотариальное заверение перевода до 5и документов600
Нотариальное заверение перевода более 5и документов500
Все иностранные юридические лица, которые ведут международную деятельность в России обязаны иметь нотариальные переводы учредительных и прочих документов:
  • Уставов
  • Протоколов
  • Учредительных договоров
  • Решений
  • Справок из налоговых органов
  • Различные сертификаты и свидетельства
  • Лицензии
  • Балансы
  • Финансовые отчеты
  • Международные договоры

Нотариус имеет право заверить переводы только на те языки, которые указаны в дипломе переводчика. Документ приобретает статус легального после нотариального заверения перевода, а переводчик, выполнивший данный перевод несет административную ответственность.

Есть несколько способов оформления перевода для нотариального заверения: можно подшить к оригиналу документа, ксерокопии документа или к его нотариально заверенной копии. Затем переводчик подписывает данный документ на последней странице, после чего нотариус своей подписью заверяет подлинность подписи переводчика. При этом следует указать: ФИО нотариуса и переводчика, с какого и на какой язык был сделан перевод, количество листов документа, номер в специальном реестре нотариуса и размер пошлины. Только после всего перечисленного выше нотариус ставит печать и документ получает статус официального.

Бюро нотариальных переводов в Москве и других городах можно встретить довольно часто, однако данная сфера очень широка и совсем не так проста, как может показаться. Именно поэтому такое серьезное дело, как нотариальный перевод документов можно доверить только настоящим профессионалам. В бюро переводов ViAn Translation работают только надежные специалисты с многолетним стажем и проверенной репутацией. Мы умеем качественно и быстро выполнять перевод даже самых сложных документов. Осуществляем перевод более чем с 60 языков мира. Наши клиенты всегда остаются довольны уровнем и скоростью обслуживания.

С нами работать очень просто и легко, мы заверим у нотариуса письменный перевод, а вы получите его уже в своем офисе. Вам не нужно будет ездить и отсиживать очереди в нотариальных конторах или отправлять туда штатного переводчика, наше бюро переводов все сделает за вас!

Для чего же нужно нотариально заверять переводы?

Ответ на этот вопрос простой! Для того, чтобы письменный перевод имел юридическую силу в Российской федерации или другой стране, так как нотариус своей подписью и печатью заверяет не то, что перевод был выполнен лингвистически правильно, а то, что данный документ перевел дипломированный лингвист, со знанием иностранного языка. В Российской Федерации апостилирование и легализацию перевода документов делают только на нотариально заверенные переводы. Поэтому, если вам необходимо подавать документы в другую страну, то нужно обязательно нотариально заверить перевод ваших документов и наше бюро переводов вам с этим поможет! Доверьте нам то, в чем мы профессионалы и вы останетесь довольны!

Чтобы сделать заказ или узнать стоимость нотариально заверенного перевода документов звоните нам по номеру телефона: 8 (926)157-86-09 или пишите: ZAKAZ@VIANTR.RU